Translating and localizing your website
Why choose Black Kite to translate your website?
Certified translators translate exclusively into their mother tongues
I use Computer-Aided Translation tools and translation memories to ensure consistent terminology use
I am experienced in Adobe Dreamweaver, Adobe Fireworks, Macromedia Homesite etc.
I will submit an itemized quote after analyzing the project
I present a project analysis to the client, including the options to consider: partial or complete translation of the website into English to Dutch or a summary translation of the website.
Translation or localization?
I advise the client on any adjustments needed and whether they need minor or complete localization of their text to provide better results. Localization refers to the adaptation of language, content and design to reflect local cultural sensitivities.
All graphic materials can be transferred into the target language
These elements may include text retrieved from a data base, meta tags, static content, graphic user interfaces (GUI) and other graphic materials such as banners and buttons.
Experienced in translation and localization
Black Kite has many years of experience under its belt in translating websites for both companies and private individuals. Please visit my Portfolio page for an overview of my translation experience.
Request a no-obligation quote by filling out this free translation quote request form
