Whether you’re rephrasing, checking grammar, or fine-tuning a translation, repeating the same AI prompts can slow you down. A dedicated prompt manager would cut out the repetition.
Prompt Manager for Translators is a lightweight browser extension that allows you to easily save, manage, and insert up to 9 custom prompts into the input fields of your web-based AI using keyboard shortcuts. Perfect for translators and text editors who frequently interact with AI chatbots and want to increase their productivity.
Key Features Prompt Manager for Translators
This small browser extension is tailored for professional translators and text editors who take pride in their craft but welcome tech to enhance their output.
- designed to support, not replace, human editing;
- built to support up to 9 prompts;
- pre-filled with prompts for rephrasing, correcting, translating, and enriching text;
- fully customizable: tailor it to your own translation workflow;
- especially useful for translators, text editors, and anyone working with repetitive queries.
How to Use the Translator Prompt Manager
First, specify the detailed instructions for all your prompts in the Custom Instructions section of your AI chatbot.
Example Custom Instructions
"Do the following for the different prompts I provide:
• Rephrase: reword the text to make it read better and more fluently, but always retain the core message.
• Correct: rectify the text for proper spelling and grammar in Dutch for the Netherlands.
• ..."
Next, trigger one of the preset prompts using the shortcut Ctrl+Shift+# (e.g. Ctrl+Shift+1 for Prompt 1). On a Mac use shortcut Command+Shift+#.
When you trigger the browser extension using the shortcut, it will insert one of the pre-configured prompts into the input field of your web-based AI assistant. You can then paste your copied text from the clipboard next to the prompt, and let the AI work its magic.
Examples
The following examples show how you can use the pre-configured prompts. These examples were generated by Mistral AI (Large 2411).
- Input – (Prompt 1) Rephrase: Translation work should be carried out by humans.
- Output – Translation tasks should be handled by humans.
- Input – (Prompt 2) Correct: Mahcine translations should always be post-eddited by a hoeman.
- Output – Machine translations should always be post-edited by a human.
- Input – (Prompt 3) Translate: Dutch is a West Germanic language spoken by about 24 million people.
- Output – Nederlands is een West-Germaanse taal die door ongeveer 25 miljoen mensen wordt gesproken.
- Input – (Prompt 4) Answer: What is the meaning of 'mother tongue'?
- Output – The term "mother tongue" refers to the first language a person learns, usually from their parents or caregivers during early childhood.
- Input – (Prompt 5) Give 3 equivalents for: browser extension
- Output – 1. Browser add-on 2. Browser plugin 3. Browser tool
Need additional or different prompts?
No problem, simply customize your prompts under Options. Don't forget to modify or update your Custom System Instructions.
If you need some help getting Prompt Manager for Translators up and running, here’s a short explainer video to help you get started.
Install Prompt Manager for Translators
Add the extension to your favorite browser now.
Firefox Extension
The first 5 prompt fields come pre-filled with prompts tailored for translators and text editors, while prompt fields 6 to 9 are fully customizable.
Chrome Extension
Due to browser limitations set by Google, the Chrome and Chromium versions of Prompt Manager for Translators support only 4 pre-set prompts.
Prompt fields 1 to 4 come preloaded with translator- and text editor-focused commands, but you can customize them to suit your workflow. Prompt fields 5 to 9 are empty by default, with no shortcuts assigned, but you can add your prompts and assign shortcuts as needed.
Edge Extension
As Edge is a Chromium-based browser, it contains only 4 pre-set default prompts, just like Chrome.
Prompt fields 1 through 4 include default prompts for translators and text editors, but they are fully editable to match your needs. Prompt fields 5 to 9 are empty by default, with no shortcuts assigned, but you can add prompts and assign shortcuts as needed.
In Edge browsers, the shortcut Ctrl+Shift+# might be assigned to a system function. If this is the case, please try Ctrl+Alt+#. Alternatively, customize the keyboard shortcuts according to your needs by following the instructions below.
How to Customize Prompt Manager for Translators
Need to customize or create new prompts? Go to your browser’s Extensions Manager (… > Extensions > Manage Extensions) and click Options. There, you can edit the default prompts or add your own to suit your translation workflow.

To customize the keyboard shortcuts for this extension, follow these steps in your browser:
Firefox: Go to about:addons and click Manage Extension Shortcuts under the gear icon.
Chrome: Go to chrome://extensions/shortcuts.
Edge: Go to edge://extensions/shortcuts.

About Prompt Manager for Translators
The Prompt Manager for Translators browser extension is developed and maintained by BlacKKite Translations.
Privacy Policy
Prompt Manager for Translators does not collect, store, or transmit any personal data. All settings and prompt content are stored locally in your browser and are not shared with any third party.
No user activity is tracked, and the extension operates entirely on-device.
- Build 1.1.8 – 03-03-2026
All extensions now offer 9 shortcuts. Support added for five more web-based AI models. - Build 1.1.7 – 04-09-2025
Firefox and Chrome only. Revised description for using the default shortcut on the Options page. - Build 1.1.6 – 04-09-2025
With added support for Apertus Public AI, and Microsoft Copilot AI. - Build 1.1.5 – 03-09-2025
Some subdomains have been added to enable smoother access to the AI tools. - Build 1.1.4 – 03-09-2025
All extensions now support ChatGate. - Build 1.1.3 – 03-09-2025
Prompt Manager for Translators now provides support for DeepAI and Qwen. - Build 1.1.2 – 25-08-2025
Some minor changes. - Build 1.1.1 – 01-08-2025
Default prompts further optimized for translators and text editors. - Version 1.1 – 30-06-2025
First public version.
